Showing posts with label Method. Show all posts
Showing posts with label Method. Show all posts

Saturday 23 September 2017

Overload


铁杵成针
To grind an iron bar down to a fine needle

集腋成裘
Many a little makes a mickle (many hairs make a fur coat)




The use of weights in old practices is often a misunderstood issue. Indeed, it is often considered as either good or bad. Old practices were all about method, which means most of the time neither a total inclusion, nor exclusion, of any exercise. It was a question of opportunity, so of when, how and why. The first question to be answered was why one would use weight in training, then would come the when was it opportune and how to train with them. Since training was primarily customised for children and teenagers, whose body would transform very quickly, the opportunity to use weights in training would come very fast. Hence, as far as teenagers were concerned, weights were almost from the beginning a part of their training. Unfortunately, going from children professionally trained to leisurely adult changes totally the equation. Therefore, it may be interesting to describe how adults shall face the weight issue.

Saturday 16 September 2017

Shape, Vapours and Spirit


布形候氣,與神俱往
Deploying the body and awaiting the arrival of vapours, entirely bound for the spirit

布 to spread, to deploy, to disseminate, to dispose, to arrange, cotton cloth
形 form, shape, body
候 to await, to attend, to wait upon, to inquire after, to serve (by extension, in 伺候)
vapours
與 used to introduce 神 the recipient of the action, with, to follow, to assist
神 spirit
俱 all, entirely, without exception
往 in the direction of, towards, bound for, to go




From a basic understanding, such statement can be expanded or modified to decipher even more out of it.

Sunday 9 July 2017

Tiger Lady, Expanding Characters



急著,目光閃急,如線穿空,劍貫重甲,清利而直銳也*
He who are fast (the eyes), a fast shiny gaze, as a line piercing the sky, a sword piercing a heavy armour, sharply, thoroughly and incisive.

眼要毒,心要狠
The eyes must be fierce, the heart ruthless.




At least three characters may be expanded: 之, 奪 and 懼. Indeed, since 之 originally meant "to come out", one can wonder what rule then applies to what comes in. 奪 and 懼 are interesting because while not being the most common way to express their respective intended meaning they both contain the radical 隹. It seems then that they may have been chosen for such purpose.

Wednesday 28 June 2017

Tiger Lady, Lady Meets Tiger


In a Feminine and Masculine principles (Yin and Yang) relation, there are always connections with the Feminine and the Masculine and one principle also always exists inside the other one. Lady is obviously the Feminine while tiger the Masculine. In this particular case, it is mainly dealing with the issue of check and balance as well as being able to instantly switch from one state to another. Therefore, as ladylike one would look, it will still be a spirited and unpredictable one who would fiercely preserve her integrity. Furthermore, using the absence of empathy will be one of the way to calmly endure insults, threats and bulling. As far as the tiger is concerned, as wild and insane one would behave, self-control and vigilance would remain. Furthermore, as the oxymoron method dictates, the more fierce, cruel and insane one was outside the more calm, smiling and mild one had to be inside.

Saturday 17 June 2017

Tiger Lady, Fierce Tiger


武本無德,有德也空 
(See just below)




"The martial is by essence without virtue, any virtue would be in vain" is an old saying pointing out the ruthlessness of combat.

Saturday 10 June 2017

Tiger Lady, a Nice Lady



見之似好婦,奪之似懼虎

見 to appear to be something
之 "then" (之 has multiple uses as a particle, in some cases with no particular meaning. Translating it by "then" is just to avoid not mentioning it), to come out.
似 like (something, someone)
好  good, beautiful (so nice which can mean both). 
婦 women, delicate, to serve
奪 take by force, seize
懼 fear, dread, to threaten
虎 tiger.

Friday 26 May 2017

Full and Keeping One's Cool

內實精神,外示安儀。

內 inside, inner part, internal
實 full
精 essence
神 spirit
精神 vitality
外 outer, external
示 show
安 peaceful, at ease, undisturbed
儀 appearance, bearing

Sunday 21 May 2017

Don't Open the Door!


開門閉戶,陰衰陽興。


開 to open
門 door(s), outer door(s)
閉 to close
戶 door, inner door
陰 Feminine principle
衰 to decline, to become weak
陽 Masculine principle
興 to prosper, to flourish 

Monday 15 May 2017

Changing Doors


One of the eldest texts known describing the martial arts theory is called "The Lady of Yue Talks About Fencing", a passage from the historical records called "Spring and Autumn Annals of Wu and Yue" written by Zhao Ye (?-around 83 A.C.). Later literary works inspired by this lady fencer figure, such as the one of the famous Hong-Kong writer Jin Yong called "Sword of the Yue Maiden" has made this passage quite famous, more than the one about archery that follows a few paragraphs later. Indeed, introducing a lady fencer in a male chauvinistic society which forbade teaching girls because they would marry into another family and having her teacher being an ape, a white gibbon, cannot but struck one's imagination.

Saturday 29 April 2017

Deciphering Martial Arts Poems


理是功能之本,法是功能之基
Theory is the essence of capability, method its foundation

皆由渡水不知津,登山不識徑*
All because they cross waters without knowing the ford, climb a mountain without the knowledge of the path



As it was already mentioned in Method, old practices favourite method of teaching was through enigmas to be solved by the students, the best ones having more than one level of understanding. Since most of the teaching were done through oral transmission at the beginning, it may be interesting to first have a brief introduction of the oral ones. Still, with the emergence of the boxing manuals, 拳譜, roughly starting at the end of the Ming Dynasty (1368–1644) and the decline of old martial arts practices, the main work nowadays remains in deciphering those texts.

Friday 21 April 2017

Spirited Heart


心平氣和*
A peaceful heart for harmonised vapours

藏所藏:心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志,是謂五藏所藏**
What storages store: the heart stores the spirit, the lungs store the corporeal soul, the liver stores the immortal soul, the spleen stores the intention, the kidneys store the will, this is what is called "what the five storages store".




Training differentiates the spirit methods, 神法, from the heart methods, 心法.

Friday 31 March 2017

In And Out


食氣者必謂吹呴呼吸,吐故納新也*
Who nourishes himself/herself from vapours has to be called the blowing and yawning breathing, spitting out the stale and receiving the fresh.

其息深深。真人之息以踵,眾人之息以喉**
Their breathing came deep and silently. The breathing of the true man comes from his heels, while men generally breathe from their throats. 

得胎息者,能不以鼻口噓吸***
Who obtains the fetal breathing can, without his/her nose or mouth, slowly breathe out and in.




Inhaling and exhaling, it is also a question of order. Internal breathing tends to reverse it, as the Chinese word for breathing, 呼吸, literally means exhaling and inhaling.

Saturday 18 March 2017

Antidotes


陰陽接而變化起
The Feminine and Masculine joins, initiating changes*

是故誌意隨天地,緩急仿陰陽**
It is keeping intentionally in mind that intention shall follow Heaven and Earth, in priority imitating the Feminine and the Masculine 

所以必因射助陽選士者,所以扶助微弱而抑其強,和調陰陽,戒不虞也***
Then certainly because the best and brightest shoot to reinforce the Masculine, then helping the feeble while containing its strength, harmonising the Feminine and the Masculine, thus preventing the unexpected.




Any exercice, even if done perfectly, an anyway impossible feat, will still bear some armful effects on one's body, spirit...

Saturday 4 February 2017

Short Heartless Steel


肘不離肋,手不離心,起如鋼銼,落如鋼竿
The elbows do not leave the ribs, the hands do not leave the heart, raising like a steel file, dropping like an steel pole




Wednesday 4 January 2017

Greenish Black And Blackish Green


劍走青,刀走黑
The sword goes green, the sabre black.




Green because of the homophony with the character for light.

Sunday 4 December 2016

One Centre, Six Extremities

勁從足下起,還得丹田足
The strength raises from the feet on the prerequisite the cinnabar field is full

掌心力從足心印
The force from the centre of the palms comes from the mark in the centre of the feet





One can only be as relax as his/her hands and feet are lax and as nimble as the waist is lest. 

Saturday 3 December 2016

Changes


玲瓏變化佈周身
Exquisite, ingenious and delicate changes dispose the whole body

拳有勢者,所以為變化也。横斜側面,起立走伏,皆有墙戶,可以攻,故謂之勢。拳有定勢,而用時無定勢。然當其用也,變無定勢,而實不失勢,故謂之把勢*
Fists have a posture, which implies changes.Transversal, oblique, sideways or frontal, getting up, standing, moving or lying prostrate, everything has walls and doors, attack being then possible, therefore we talk about posture. Fists have fixed postures, but when boxing there is no fixed posture. So that it undertakes its own usefulness, changes knowing no determined posture and yet one actually not losing posture, which is the way to be skilful in the art.




A few further posts will try to stick more to the old methods, giving only leads.
Starting with one dealing with changes in one's practice seems, then, appropriate.

Thursday 27 October 2016

Breathless


呼吸往來,不及法禁*
Exhaling and inhaling comes and goes, never reaching what the method prohibits

At first your breathing will be rough. When it gradually calms down, your ch'i will become lively and should feel as though it fills Heaven and Earth. This is not a matter of holding your breath or straining your ch'i. In this case, your ch'i fills you internally and becomes active.**

當明內外呼吸之歸***
When understanding where internal and external breathing converge




Breathing is a complex matter which has been briefly described in Breathing, Complex and Evolving. Being one of the main obvious activities our body has, it is naturally ultimately the main tool used in practice, whether external, the body, or internal, the organs. Of all the different ways to train one's body, in the end, it just becomes a question of a correct breathing. Indeed breathing directs everything, from body relaxation and stretching to organs pressure, from body angles to vapours flow, from body stillness to mind awareness, from movements to emptiness of one's mind. Therefore fascias and vapours are linked through breathing, they naturally expand and retract following one's breath. Whether external (pulmonary) or internal, it may be interesting to describe a few ways breathing is used in order to decipher the method it relies on. 

Sunday 8 May 2016

Don't Come Empty Handed


技巧者,習手足,便器械,積機關,以立攻守之勝者也。*
To become skilled, one shall study hands and feet, which is useful for weapons, accumulating gears, to establish victory in attack as well as in defence.

刀隨身轉,身隨刀行
The single-edged sword shifts following the body, the body moves following the single-edged sword

身不離槍,槍不離身,槍隨身走,身隨槍動
The spear does not leave the body, the body does not leave the spear, the spear goes following the body, the body moves following the spear

槍紥一條線,棍掃一大片
The spear pierces a line, the staff sweeps a wide expanse




In most of the old schools in China, empty handed and with weapons are both trained. If training weapons seems totally logic, It can be useful to dispel the confusion surrounding the notion of empty hands. In the old days, a martist could sleep naked, but certainly not without his/her weapon. Warfare and combat was, in the old world as it is now, mainly a question of weaponry. The weapons have changed with technology, but they always have been a part of human conflicts.

Tuesday 19 April 2016

Light Heavyweight


無力優力
No force is the better force

重裏觀輕勿梢留*
Watching lightness inside heaviness, leaving no extremities

練重不如練輕
Training heavy cannot match training light




Weights used to be a very important part of martial trainings, it was, after all, already part of the military exams during the reign of the first Chinese female emperor, Wu Zetian (AD 624–705), as well as later for higher levels examinations when military exams were taken seriously. Therefore, in the old days, training with weights would never have been an issue, just regular practice. Furthermore, it was also a way to further understand some of the meanings of the oxymoron of the first quote, being powerful without using force.