Tuesday 13 August 2019

Ice Cold


惟真陽以禦之,則蒸然流遍大千
Because the Genuine Masculin guards against, therefore steam boundlessly naturally flows all over and everywhere.




The text goes on explaining how one becomes impervious to cold in a, as usual, pretty obscure sentence involving a “Genuine Masculin” and steaming. 氣, having the meaning of vapours, steaming seems logical. Still, one can wonder how to train cold resistance. This post will explore some of the possible avenues of research the text leads to and a further one the sort of training linked to cold resistance.

Thursday 1 August 2019

Deeper, lighter


河深靜無聲,藝高不壓身
A deep river is still and soundless, superior skills do not restrain the body.
.




To compare with 功到取成.